海外の反応ブログ(*・ω・)
Powered By 画RSS
ブログ・アンテナ(・ω・*)
Powered By 画RSS

2011年10月22日

【君と僕。】「千鶴いいキャラだね!」「あれドイツ語だったんだ」 海外の反応

a172d6de.jpg



「君と僕。」、これもCrunchyrollで配信されています。
配信時のタイトルは「you and me.」。


MyAnimeList.net
You and Me - 第3話 - "The Straw-colored Boy" Comments





52d8bddf.jpg





なんか面白かったんだけど・・・!



ベストエピソード!!!
千鶴可愛いすぎる~、大好き!



やっとまともな回きたね。
双子と要はブスっとしてるし、春はぼんやり考え事してるしで、会話も弾まなくてつまらなかった。
ツンデレガール(名前思い出せない・・・)は微笑ましいっていうよりイライラしたし。



先週のは楽しめなかったけど、今週はすっごく良くなってた。
この作品は盛り上がるものがないなぁって思ってたんだけど、新キャラがそれを+してくれて。
双子の違いがいろいろ分かってほんと面白いね。
イマイチだったのは最初の3分間ね、あのツンデレ女子の。
いかにもって感じのキャラ、自分あのキャラはダメだー。



先週のはつまらなかったけど、今回のは大好き!
千鶴いいキャラしてるね、ちっちゃい頃の描写はめちゃ可愛かった。
お互いのこと全然知らないのに一緒に遊んじゃうところとか!v

392de49a.jpg




元気いっぱいな(入野)自由の声ってなんかヘンな感じ・・・
多分普段アストラル(遊戯王ZEXAL)の声を聞き慣れてるからかな、あとキングダムハーツのソラ。

ポニーテールだったから春だって気付かなかった!



千鶴が春を見たシーン、自分もあれは女の子だと思った。
双子の片割れと一緒にいるあの女の子は誰かな~って!w

8f98e183.jpg

815283a6.jpg




春が男には見えないんだよなぁ、自分ゲイなんだろうかw
次回が楽しみ。



超キュートv 先週のより良かった~。
千鶴は元気いっぱいだね、ちっちゃい時でもそうw
春のことを女だと思っちゃうところが好き^^



5人目きたぞ。やおいっぽいよなぁ。

3e1e93a9.jpg




ブロンドの子がゲイっぽい。



猫多すぎw

春はなんかよく分かんないこと話してんなーと思ってた、「ダンケ」を聴いてやっと理解w
とってもキュートだったー、このエピソードはすごく良かった。



あの猫いいなぁ。
出てくるたび飼いたいなって思う。



春が女の子だったら良かったのにな~



すっごく良かった、千鶴の元気いっぱいなところイイ!
春には早く髪の毛切ってもらいたい~、なんかイライラすんだよね。
(普段は長髪男キャラは好きなんだけど)
OP(?)とEDではショートヘアーだったよねぇ。



日本人がドイツ語喋ろうとするのは止めたほうが・・・酷すぎた。

・ね。発音悪くて、ドイツ語を喋ってるんだって気付くまでに時間かかった。

・そうそう。母親が喋ってるの聴いて、やっと「ドイツ語喋ってたんだー」って気付いたw 最初はとんでもなく酷い英語話してるのかと・・・笑





ドイツ語がアレだったこと以外は新キャラ好きだなー。
双子の声優さん、同じ話し方するからそっくりに聞こえるんだよね、あれ好き。



終わりごろに流れる音楽はなんなんだろう。あれいいよね。



春は男だ って気付くシーンで笑ったw

d242f90b.jpg

1178701f.jpg






新キャラ千鶴くんが登場して作品の雰囲気がちょっと変わりましたね。
ほとんどの方が千鶴を歓迎しているようでした、3話投票では"Loved it!"票が目立ちます。
876f2c4a.jpg

MyAnimeList



管理人は3話にしてようやく悠太と祐希の区別がつく・・・かなー・・・ぐらいのところまで来ました^^;
なんとなくこっちかなーとは思うんですけど自信ない感じ。
お二人とも似たような声出してるのでどっちがどっちか迷ってしまう ´∀`;



[関連リンク]
イナゴ速報 : 君と僕実況3話「果たして双子のどっちとアッーしたのか・・・」
翻訳!翻訳ゥ! 【君と僕。】「彼をファ○クしたいと思ったらゲイかな?」 海外の反応


君と僕。 11巻 初回限定特装版 (SEコミックスプレミアム)
君と僕。 11巻 初回限定特装版 (SEコミックスプレミアム)堀田 きいち

スクウェア・エニックス 2012-03-27
売り上げランキング :


Amazonで詳しく見る
by G-Tools

堀田きいちOFFICIAL FANBOOK 君と僕。 -AFTER SCHOOL-
堀田きいちOFFICIAL FANBOOK 君と僕。 -AFTER SCHOOL-スクウェア・エニックス

スクウェア・エニックス 2011-09-17
売り上げランキング :


Amazonで詳しく見る
by G-Tools

君と僕。 (1) (ガンガンコミックス (0602))
君と僕。 (1) (ガンガンコミックス (0602))堀田 きいち

スクウェア・エニックス 2005-03-22
売り上げランキング :

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
君と僕。 (2) (ガンガンコミックス (0646)) 君と僕。 (3) (ガンガンコミックス (0688)) 君と僕。 4 (ガンガンコミックス) 君と僕。 5 (ガンガンコミックス) 君と僕。 6 (ガンガンコミックス)






\うまるーん/
干物妹!うまるちゃん ~干物妹!育成計画~ 限定版 (2015年冬発売予定) 予約特典(オリジナルコスチューム“水着サンタ”が手に入るプロダクトコード付 & Amazon.co.jp限定「うまる」描き下ろしミニクリアファイル 付
干物妹!うまるちゃん ~干物妹!育成計画~ 限定版 (2015年冬発売予定) 予約特典(オリジナルコスチューム“水着サンタ”が手に入るプロダクトコード付 & Amazon.co.jp限定「うまる」描き下ろしミニクリアファイル 付

「かくしん的☆めたまるふぉ〜ぜっ!」(オープニングテーマ)「ひだまりデイズ」(エンディングテーマ)
「かくしん的☆めたまるふぉ〜ぜっ!」TVアニメ『干物妹!うまるちゃん』オープニングテーマ「ひだまりデイズ」TVアニメ『干物妹!うまるちゃん』エンディングテーマ
干物妹!うまるちゃん 第7巻 OVA同梱版: ヤングジャンプコミックス干物妹! うまるちゃん 1 (ヤングジャンプコミックス)

コメント

巷でいろいろ言われてるが、嫌いじゃないw
私は昔から君僕で一番好きなキャラだったりするんだけどな。周りが双子好きが多すぎて・・・色々な意味で肩身狭い思いをした事があるw
読んでみたい感じの漫画だけどもう完結してるんだろうか
話の途中で待たされたくないから完結するまで読まない
昔日本語に興味があるらしい海外のバンドがサビ部分だけ
カタコトの日本語で歌ってる曲を聴いたことがあって、
あの時のあのなんともいえない恥ずかしさを知ってから、
アニメで無理して外国語喋ってるシーンを見るとね、
黒歴史を思い出した時のあのウワアアアアアア感がね・・・もうね・・・
最近はできるだけネイティヴかそれに近い発音にするよう努力してるようだけどね
けど準主役級の登場人物だと、日本語で演技もしないといけないから困るよね
いっそのことタモリのネタみたいに出鱈目の何ちゃって言語にすればいいんだよ。
日本人しか見ないの前提で作ってるんだから、そこまでこだわる必要ないしね。イカ娘4話でネイティブ使ったのは海外でもDVD発売してるから意識はしてるんだろうけど。
上で、ダンケでドイツ語と気づいたと言ってるのドイツ人じゃないだろ
ドイツ語は基本的にローマ字読みだから、
英語に比べれば日本人には発音しやすいはず
グーテンモルゲンとかでも、カタカナ読みで十分上手いと言われるよ
じゃあ子供時代はジャイアン役の子に喋らせたらよかったな
ドイツハーフなんだろ?
>ドイツ語は基本的にローマ字読みだから、
英語に比べれば日本人には発音しやすいはず
グーテンモルゲンとかでも、カタカナ読みで十分上手いと言われるよ
そんな認識が下手くそだと言われる所以だと思う
お世辞って知ってるかい?誰だって外人がコニチワーって言ったら下手くそ!とは言わないだろ…
日本人に向けて作ってるから外国語っぽく聞こえればいいわけで
ネイティブ並の発音は求めてない
そもそも日本のアニメをほぼリアルタイムで
日本語で観てる事が変なんだよ
普通はテレビで吹き替えしてあるのを観るもんだ
外人も外国語はたどたどしい発音だし
何で日本人の外国語がネイティブ並みの発音じゃない
極当たり前の事で馬鹿にされにゃならんのか
英語なんて地域によって発音は異なるし
アメリカ英語は方言だっての
ボーンアイデンティティの俳優なんて
フランス語のボンジュールを言うだけで
何テイクもかかったって言ってたぞ
日本人にとっては英語だと漠然と意味が(見てる側に)伝わってしまうからドイツ語って選択は悪くないんだろうな。
漠然とでも何言ってるかサッパリ分からないから。
それだけの意味しか持たせて無いから発音なんてどうでもいい。
海外の人って英語が入ってると輸出を意識してるんだろとか言っちゃうしな。
まあ、日本人の金髪は白人に憧れてるからだとか勘違いするタイプが言ってるんだろうけど。
4809
声野太すぎて無理だろ
デュラララとかクェイサーはロシア人講師が付いて一から発音指導させられていたらしいけど。
まあ台詞の量の違いだよな
双子は性格以外じゃ前髪でしか見分けつかないからなぁw
調べたら一応身長は違うらしいけど。
日本人の外国語と言えば、アニメ版イカ娘ではシンディの英語教師回はスルーだと思ったら次回放送。
今から怖い…
スペイン語はまだですか
ドイツ語ネイティブらしい声優の柿原なんちゃらに喋らせれば良かったのにw
というのは冗談だが
まあ日本のアニメですし多めに見てほしいとしか言えない
アスカ再来?
まぁいいじゃん。こういうのはお互い様だよ
アメリカのドラマ見てたらヘンな日本語しゃべるアジア人が出てきたりして
「発音おかしいだろwww」「何語だよwww」って思いながら見てるよわたしゃぁ
お小遣いあげるからメールしておいでd(´∀`*)グッ★ http://ktjg.net/
ˬ䤷ޤ餷ޤʤΥ֥ϤȤƤ⤹Ф餷Ǥ˴ޤ!

コメントする