海外の反応ブログ(*・ω・)
Powered By 画RSS
ブログ・アンテナ(・ω・*)
Powered By 画RSS

2010年09月09日

戦国BASARA弐6話 海外感想

B003VGNC28戦国BASARA弐 其の壱 [DVD]
ポニーキャニオン 2010-10-06

by G-Tools



バサラ6話の反応は…日本とほぼ同じで「秀吉www」状態(笑<




○オーストラリア 24歳
なぁ…アイツ、軍隊作らなくてもいいんじゃないか?核兵器より強いぞ


○イタリア 20歳
秀吉wwwあれチートだろwww


○イギリス 23歳
秀吉は強い強いと思ってたけど、予想以上だった…
1期終わりで若本を倒したみたいに、伊達と幸村がアイツを倒してはい終わりーってならないことを祈るよ。過去に慶次との間に何かあったみたいだから、それをやるんじゃないかな。

それにしても可哀想な古谷徹!あんな時に戦に参加した幸村は何を考えているんだ(怒
ここから何か学んでくれよー


↑への返事
○不明

同意。長曾我部をどう描くのか楽しみにしてたけど、今回のは完璧だったよ。冗談を言うけど、実は豪快ですごい男だよな。奴は攻撃をくらって大気に入る小惑星みたいになった後も、決して諦めないんだ。しかも、できるだけ多くの人を助けようとする。海賊っていうところ以外でもROTK(Romance Of the Three Kingdoms=三国志)のGanNing(甘寧)を彷彿とさせるよ。
※甘寧は「江賊」「海賊」と呼ばれることもあったそうです

なぁ、慶次とまつの会話の途中で、Toshiが「ねね」の名前を出してなかったか?彼女は、慶次と秀吉の過去に関係があるんだが…。
今期は伊達と幸村がボスを倒すっていう展開はないんじゃないかな。しかしなぁ、秀吉と互角に戦えるやつはいるのか?幸村は、状況判断の大切さを嫌というほど学んだろうな


○不明
長曾我部はジャックスパロウより勇敢な海賊だよ!


○フランス 23歳
秀吉つえー。神様の助けなしで海割っちゃうんだもんな。
(※旧約聖書によると、神がモーゼを助けるために海を割った、となっています。確か)
あれだけのパンチをくらっても死ななかったんだ、長曾我部を信じなきゃ


↑への返事
○不明

モーゼみたいに海を割るのを見て、感心する前に笑ったわw俺のコーヒー返せwww
秀吉がいつも自分が言っていることを、その力でもって示そうとしたんだよな。


○不明
「なんて戦いだ!」って叫んだね。あまりにアドレナリンがあがるものだからタバコを吸いに走ったさ。しかしすごい迫力でびっくりしたよ、ぜひBDで見たいものだ。
豊臣の力には…(゚д゚)←こんな顔になった




・・・・・・

「若本」「古谷」…海外でも中の人の名前で呼ばれているというところが面白いですね。


意外なのはGorillaという単語を見かけなかったところ(・・・)




\うまるーん/
干物妹!うまるちゃん ~干物妹!育成計画~ 限定版 (2015年冬発売予定) 予約特典(オリジナルコスチューム“水着サンタ”が手に入るプロダクトコード付 & Amazon.co.jp限定「うまる」描き下ろしミニクリアファイル 付
干物妹!うまるちゃん ~干物妹!育成計画~ 限定版 (2015年冬発売予定) 予約特典(オリジナルコスチューム“水着サンタ”が手に入るプロダクトコード付 & Amazon.co.jp限定「うまる」描き下ろしミニクリアファイル 付

「かくしん的☆めたまるふぉ〜ぜっ!」(オープニングテーマ)「ひだまりデイズ」(エンディングテーマ)
「かくしん的☆めたまるふぉ〜ぜっ!」TVアニメ『干物妹!うまるちゃん』オープニングテーマ「ひだまりデイズ」TVアニメ『干物妹!うまるちゃん』エンディングテーマ
干物妹!うまるちゃん 第7巻 OVA同梱版: ヤングジャンプコミックス干物妹! うまるちゃん 1 (ヤングジャンプコミックス)

コメント

こんばんは、cHanさん☆
ヨウコさんとこでお見かけして来てみましたw
私もFC2でブログ持ってるんですよ!!
お仲間ですね☆
私もそこではNARUTOとBASARAの感想
を毎週書いてます!
自分の宣伝ばかりですみません・・汗
ゴリラって言われなかったのは意外ですよねw
どうみてもゴリラなのに・・!(笑)
では~v
訪問どうもです^^
むしろゴリラじゃなかったらなんだっていうんでしょうかね(゚▽゚*)←
Thanks , Ive just been looking for info approximately this topic for a while and yours is the best Ive came upon till now. But, what about the bottom line? Are you certain concerning the source?

コメントする